Night – Chapter 92 of Koran
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
I swear by the night
When it draws its veil,
And by the day shining brightly
And by the creator
Of the male and the female
Who strived in many ways.
He who guards against the evil,
Accepting the best,
Will pass away peacefully.
But he who is niggardly,
Rejects Allah and the best,
His end will not come easily
His riches useless when he dies.
Ours is the right way,
Ours is the way for here and hereafter.
Be warned of the fires and flames,
Only the most unhappy enter the flames,
And the liars telling the lies.
Those not evil from fires will be saved
They purify themselves giving wealth away.
None else shall have the boon to be rewarded
Only the Highest Lord's pleasure seekers
Shall soon be well pleased on passing away.
*****
Rendered from the following literal translation:
The Night
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[92.1] I swear by the night when it draws a veil,[92.2] And the day when it shines in brightness,[92.3] And the creating of the male and the female,[92.4] Your striving is most surely (directed to) various (ends).[92.5] Then as for him who gives away and guards (against evil),[92.6] And accepts the best,[92.7] We will facilitate for him the easy end.[92.8] And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah),[92.9] And rejects the best,[92.10] We will facilitate for him the difficult end.[92.11] And his wealth will not avail him when he perishes.[92.12] Surely Ours is it to show the way,[92.13] And most surely Ours is the hereafter and the former.[92.14] Therefore I warn you of the fire that flames:[92.15] None shall enter it but the most unhappy,[92.16] Who gives the lie (to the truth) and turns (his) back.[92.17] And away from it shall be kept the one who guards most (against evil),[92.18] Who gives away his wealth, purifying himself[92.19] And no one has with him any boon for which he should be rewarded,[92.20] Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High.[92.21] And he shall soon be well-pleased.
http://www.hti.umich.edu/cgi/k/koran/koran-idx?type=DIV0&byte=956492
PS: Apologies for any errors. Please bring to my attention any errors for corrections.
I swear by the night
When it draws its veil,
And by the day shining brightly
And by the creator
Of the male and the female
Who strived in many ways.
He who guards against the evil,
Accepting the best,
Will pass away peacefully.
But he who is niggardly,
Rejects Allah and the best,
His end will not come easily
His riches useless when he dies.
Ours is the right way,
Ours is the way for here and hereafter.
Be warned of the fires and flames,
Only the most unhappy enter the flames,
And the liars telling the lies.
Those not evil from fires will be saved
They purify themselves giving wealth away.
None else shall have the boon to be rewarded
Only the Highest Lord's pleasure seekers
Shall soon be well pleased on passing away.
*****
Rendered from the following literal translation:
The Night
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
[92.1] I swear by the night when it draws a veil,[92.2] And the day when it shines in brightness,[92.3] And the creating of the male and the female,[92.4] Your striving is most surely (directed to) various (ends).[92.5] Then as for him who gives away and guards (against evil),[92.6] And accepts the best,[92.7] We will facilitate for him the easy end.[92.8] And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah),[92.9] And rejects the best,[92.10] We will facilitate for him the difficult end.[92.11] And his wealth will not avail him when he perishes.[92.12] Surely Ours is it to show the way,[92.13] And most surely Ours is the hereafter and the former.[92.14] Therefore I warn you of the fire that flames:[92.15] None shall enter it but the most unhappy,[92.16] Who gives the lie (to the truth) and turns (his) back.[92.17] And away from it shall be kept the one who guards most (against evil),[92.18] Who gives away his wealth, purifying himself[92.19] And no one has with him any boon for which he should be rewarded,[92.20] Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High.[92.21] And he shall soon be well-pleased.
http://www.hti.umich.edu/cgi/k/koran/koran-idx?type=DIV0&byte=956492
PS: Apologies for any errors. Please bring to my attention any errors for corrections.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home