Verses of Love I By Maria Monvel in Urdu Translation
Versos de Amor I
Dentro de todo es dulce
Vivir como yo vivo
Pendiente de tu amor
Como un globo cautivo.
Corre el mundo a mis pies,
Pero yo no lo siento:
Solo tu amor mi agita
Como un ligero viento.
Tu de lejos sostienes
Tus hilos temblorosos,
Yo de lejos te envio
Sonrisas y sollozos.
~Maria Monvel (1899-1936)
Chile
*****************
Urdu version:
Mohabbat Ki Nazmain I
Har cheese usmain meethi hai,
Meri tarah rehna,
Mohabbat main latkatay rehna
Jaisay koee qaidi ho is duneeya main.
Duneeya meray kadmon par aati hai
Lakin mujhay mehsoos nahin hoti.
Sirif tumari mohabbat hi
Halki hawah ki tarah uksaatee hai.
Tum door se rakhtay ho
Apnay kambhtay dhagay.
Main door se tumay bhejtee hoon
Ehsas aur muskratain.
Dentro de todo es dulce
Vivir como yo vivo
Pendiente de tu amor
Como un globo cautivo.
Corre el mundo a mis pies,
Pero yo no lo siento:
Solo tu amor mi agita
Como un ligero viento.
Tu de lejos sostienes
Tus hilos temblorosos,
Yo de lejos te envio
Sonrisas y sollozos.
~Maria Monvel (1899-1936)
Chile
*****************
Urdu version:
Mohabbat Ki Nazmain I
Har cheese usmain meethi hai,
Meri tarah rehna,
Mohabbat main latkatay rehna
Jaisay koee qaidi ho is duneeya main.
Duneeya meray kadmon par aati hai
Lakin mujhay mehsoos nahin hoti.
Sirif tumari mohabbat hi
Halki hawah ki tarah uksaatee hai.
Tum door se rakhtay ho
Apnay kambhtay dhagay.
Main door se tumay bhejtee hoon
Ehsas aur muskratain.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home