Thursday, December 15, 2005

Climacteric - Dina Posada

Original in Spanish

Climetario

Pronto se romperá la cadencia
que sostienen mis días lunares
encanecerán mis venas
mi talle tendrá voz
de verano acabado
cálidos destellos
llevarán el paso a mis horas
—no agobies el gesto
mi universo rebasa
los límites de mi cuerpo—
Despéñate en el tiempo
que me bebe
muerde esta vida
que me corre sin freno
reparte tus dedos
en la plenitud de mi tacto
La lumbre de mi lento atardecer
será faro de recios brazos
en las arrugas de tu aliento

~Dina Posada (1946- )
El Salvador
**********************************

CLIMACTERIC

Soon the cadence will be broken
that they maintain my lunar days
my veins will encanecerán
my figure will have voice
of finished summer

warm sparkles
they will keep the step to my hours

- you do not oppress the gesture
my universe escapes
the limits of my body

Despéñate in the time
that it drinks to me
it bites this life
that it runs to me without brake
it distributes your fingers
at the height of my tact

The fire of my slow one to get late
it will be light of strong arms
in the wrinkles of your breath

(Google)
***********************************
My rendering:

Climacteric

Soon the cadence will be broken
That maintains my lunar days.
My veins will be aged,
My body will have the voice
Of a finished summer.

Hot sparkles will take
The way to my hours.
--you do not oppress the gesture,
my universe surpasses
the limits of my body---

Hurrying before its time,
Drinking me,
Biting this life,
Running me without a brake,
It shares your fingers,
At the height of my touch.

The fire of my slow dusk,
Will be the light for strong arms,
In the wrinkles of your breath.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home