Thursday, December 15, 2005

OUR share of night to bear by Emily Dickinson in Urdu

OUR share of night to bear,
Our share of morning,
Our blank in bliss to fill,
Our blank in scorning.

Here a star, and there a star,
Some lose their way.
Here a mist, and there a mist,
Afterwards—day!

~Emily Dickinson (1830–86)

****************************
Urdu version:

Apnay raat kay hisay ko sehna,
Apnay din ke hisay ko lena,
Apni khali farhat bharna,
Apni khali haqarat karna.

Yahn ek tara, wahan ek tara,
Kuch rasta bhool gayey.
Yahan ek dhund, wahan ek dhund,
Is kay bad—din!

0 Comments:

Post a Comment

<< Home