You are broken-hearted too - Rumi in urdu
Original in Persian:
Tu nîz del'kabâbî darmân ze dard yâbî
Gar gerd-e dard gardî, farmân-e man gerefte.
_____________________________________________
In English:
You are broken-hearted too,
you shall find cure in love;
If you listen to me
and pursue this ailment.
~ Rumi
http://www.khamush.com/
__________________________________________________
Urdu rendering:
Tumara bhi dil toota hua hai
Mohabbat say theek ho jaaeyga dil,
Agar tum meri baat sunno
Aur dua bemaree kee lo.
Tu nîz del'kabâbî darmân ze dard yâbî
Gar gerd-e dard gardî, farmân-e man gerefte.
_____________________________________________
In English:
You are broken-hearted too,
you shall find cure in love;
If you listen to me
and pursue this ailment.
~ Rumi
http://www.khamush.com/
__________________________________________________
Urdu rendering:
Tumara bhi dil toota hua hai
Mohabbat say theek ho jaaeyga dil,
Agar tum meri baat sunno
Aur dua bemaree kee lo.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home