I swear, since seeing Your face by Rumi in Urdu
I swear, since seeing Your face,
the whole world is fraud and fantasy
The garden is bewildered as to what is leaf
or blossom. The distracted birds
can't distinguish the birdseed from the snare.
A house of love with no limits,
a presence more beautiful than venus or the moon,
a beauty whose image fills the mirror of the heart.
~Rumi
http://www.khamush.com/love_poems.html#I%20swear
******************
Urdu version:
Jabse main nay tumara chera dekha hai
Jabse main nay tumara chera dekha hai,
Main kasam kha kay kehta hoon
Kay saari duneeya bayasal aur dhoka hai.
Bageechay ko nahin patta
Kaun phool aur kaun patta hai.
Bhonday hooay parindo ko nahin patta
Kay yah ek danna hai ya jaal hai.
Ek bayhad mohabbat ka ghar,
Ek paish jo chaand aur zuhra se zyaada khoobsoorat hai,
Ek khoobsoorti ka aks jo dil kay sheeshay ko bhar deta hai.
the whole world is fraud and fantasy
The garden is bewildered as to what is leaf
or blossom. The distracted birds
can't distinguish the birdseed from the snare.
A house of love with no limits,
a presence more beautiful than venus or the moon,
a beauty whose image fills the mirror of the heart.
~Rumi
http://www.khamush.com/love_poems.html#I%20swear
******************
Urdu version:
Jabse main nay tumara chera dekha hai
Jabse main nay tumara chera dekha hai,
Main kasam kha kay kehta hoon
Kay saari duneeya bayasal aur dhoka hai.
Bageechay ko nahin patta
Kaun phool aur kaun patta hai.
Bhonday hooay parindo ko nahin patta
Kay yah ek danna hai ya jaal hai.
Ek bayhad mohabbat ka ghar,
Ek paish jo chaand aur zuhra se zyaada khoobsoorat hai,
Ek khoobsoorti ka aks jo dil kay sheeshay ko bhar deta hai.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home