This is love: to fly toward a secret sky by Rumi in Urdu
This is love: to fly toward a secret sky,
to cause a hundred veils to fall each moment.
First, to let go of live.
In the end, to take a step without feet;
to regard this world as invisible,
and to disregard what appears to be the self.
Heart, I said, what a gift it has been
to enter this circle of lovers,
to see beyond seeing itself,
to reach and feel within the breast.
~Rumi
http://www.khamush.com/love_poems.html#This%20is%20love
******************
Urdu version:
Mohabbat yeh hai: ek raaz bharay
Mohabbat yeh hai: ek raaz bharay
Aasman ki taraf bhaag jaana,
Har lammey main hazaar pardon ko gira jaana.
Pahlay zindgi go bhool jaana,
Aakhir main pair rakhay bayghar chalay jaana,
Samaj lena kay dunneya dekhee jaatee naheen
Aur apnay ko koee khudgarzi naheen.
Meray dil, main nay kaha, kya yeh tohfa raha
Kay hum doston kee maihfil main aayey
Dekhnay kay leeyay jo dekha jatta nahin,
Usay chatee main mehsoos karnay kay leeay.
to cause a hundred veils to fall each moment.
First, to let go of live.
In the end, to take a step without feet;
to regard this world as invisible,
and to disregard what appears to be the self.
Heart, I said, what a gift it has been
to enter this circle of lovers,
to see beyond seeing itself,
to reach and feel within the breast.
~Rumi
http://www.khamush.com/love_poems.html#This%20is%20love
******************
Urdu version:
Mohabbat yeh hai: ek raaz bharay
Mohabbat yeh hai: ek raaz bharay
Aasman ki taraf bhaag jaana,
Har lammey main hazaar pardon ko gira jaana.
Pahlay zindgi go bhool jaana,
Aakhir main pair rakhay bayghar chalay jaana,
Samaj lena kay dunneya dekhee jaatee naheen
Aur apnay ko koee khudgarzi naheen.
Meray dil, main nay kaha, kya yeh tohfa raha
Kay hum doston kee maihfil main aayey
Dekhnay kay leeyay jo dekha jatta nahin,
Usay chatee main mehsoos karnay kay leeay.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home